проект немецкого молодежного объединения
Национальная деревня
Проект проходит с 2007 года.
Традиционные места проведения - поселения компактного проживания российских немцев. За 15-летнюю историю «Национальная деревня» проходила в Краснодарском и Алтайском краях, Оренбургской, Саратовской, Волгоградской и Омской областях
1
«Национальная деревня» в Омской области

22 июля 2022 года в Омске начался проект «Национальная деревня».

Более 40 активистов молодежных клубов и организаций из 17 регионов России приехали в Омскую область, чтобы познакомиться с историей, культурой и бытом сибирских немцев.

«В Омской области, где проживает много российских немцев, сохранилась живая история и живые традиции. Именно здесь каждому молодому российскому немцу можно почувствовать силу нашего народа»
Максим Митин
руководитель отдела региональных программ Международного союза немецкой культуры
участники проекта в Омской области
2
Исилькульский район. Село Солнцевка
1
В 1906 году немцы-меннониты из Екатеринославской губернии и молочанских колоний взяли в аренду землю у офицера сибирского казачьего войска - генерала Солнцева и основали поселение, названное по его имени - Солнцевка.
2
Первое, что сделали немцы при получении земли - помолились о благополучной жизни на новом месте
3
Меннониты старались строить поселок посередине, то есть между водой и лесом. Так, независимо друг от друга, образовались три хутора. О существовании соседних поселений жители узнали случайно - по пению петухов.
4
Первопричина переселения меннонитов в Омскую область - дороговизна и нехватка земель. К тому же, государство способствовало заселению этого региона из-за строительства железной дороги.
5
Только спустя семь лет после образования Солнцевки в ней был построен первый капитальный дом, в котором по сей день живут потомки переселенцев.
6
Меннониты из Солнцевки вводили новые сорта пшеницы, разводили племенной скот, старались внедрять механизацию, а ещё производили масло для импорта.
7
В 1910 году был построен молитвенный дом, закрытый незадолго до начала Великой Отечественной войны. И только в восьмидесятые годы он вновь распахнул свои двери.
8
В 1956 году лютеране, а также церковные и братские меннониты, поселившиеся на этой территории, подписали договор о крещении. В музее села даже сохранился протокол этого собрания.
9
В девяностые годы больше половины жителей села переехали в Германию. Сейчас солнцевское поселение состоит из 6 деревень и трёх тысяч жителей, большинство из которых немцы-меннониты
Молитвенный дом в Солнцевке
В селе Солнцевка мы посетили молитвенный дом на улице Школьной. Снаружи кирха показалась довольно небольшой, однако экскурсия открыла нам светлый вместительный неф и столовую. По словам пастора Андреаса Виллиамовича, местная меннонитская община состоит из 180 человек. Жители Солнцевки - религиозный народ, потому дом молитвы всегда полон прихожан - как представителей старших поколений, так и детей. Вот уже около двух лет строится новый неф, с балконом и пятью большими люстрами, поскольку старое помещение не вмещает всех слушателей проповеди.
Андреас Виллиамович рассказал нам историю создания села, а также поделился трагичными историями немцев Солнцевки во время Второй Мировой войны. До 1950-х годов молельные дома подвергались страшным репрессиям, и только в 1956 году церковные и братские меннониты организовали церковь.

Уже в 1986 году была построена нынешняя кирха. При кирхе созданы детские группы по двадцать человек, и каждой руководят представители общины: один брат, одна сестра и музыкант из церковного оркестра. Детям рассказывают библейские истории и обучают пению. Ежегодно ряды общины пополняют около 18 новорождённых детей.

Пастор подчеркнул, что, несмотря на существующие религиозные традиции, менонитам важна «живая вера», которую они проповедуют младшему поколению.
В 1941 году привезли депортированных поволжских немцев. Эшелон останавливался, комендант спрашивал: "Желающие есть на выход?". Оставались несколько человек, вот так и бросали их на произвол. Меннониты очень набожные, но даже они не могли молиться во время войны, потому что все были в шоке
Андрей Зименс
пастор
Семьи российских немцев, у которых мы побывали в гостях
Семья Рецлаф

Перед домом Ивана Абрамовича и Зузы Бруновны Рецлаф нас встречают прекрасные розы. Дочь, Лиза, улыбается: «Были бы вы на неделю раньше, как они буйно цвели! А сейчас уже не то, отцветают». Семейство Рецлаф живет в Солнцевке с первых лет основания посёлка, с постройки железной дороги. Прадед Зузы Бруновны приехал в Исилькуль ещё в 1905-1906 годах, построил инновационную по тем временам паровую мельницу, а через несколько лет перевез из Украины семью. Предки Ивана Абрамовича оказались в этих краях несколько позже, после революции.

На стенах уютной комнаты нет свободных мест. Множество фотографий: свадьба родителей Ивана Абрамовича, свадьба родителей Зузы Бруновны, их собственная свадьба, портреты детей - их в семье восемь. Хозяйка качает головой: фото внуков уже не помещаются. Напротив висят вышивки с религиозными сюжетами, выполненные руками дочерей, а также свадебный шпрух «Vertrau auf Gott», который сопровождает семью всю жизнь. В углу - маленькая вышивка с щенком, которой уже около девяноста лет: дедушка Зузы Бруновны боялся спать ночью, поэтому мама сделала ему защитника.

За накрытым столом только и говорить, что о национальной кухне. Здесь и ривелькухе, и маленькие двойные булочки из дрожжевого теста: на платском диалекте они называются твойбак, на классическом немецком - цвибак. Семейная шутка: чтобы определить настоящего немца, дайте ему твойбак. Если отделит одну булочку от другой - точно он! Готовят здесь и нудльзуппе, и квашеную капусту, но традиционная кухня смешивается с местной и создаёт порою интересные сочетания. Свекровь Зузы Бруновны, например, не верила, что с кабачком можно обращаться так же, как с картофелем: и жарить, и тушить, и стряпать, а теперь в прекрасных глиняных горшочках, расставленных на кухне, картошка и кабачок тушатся вместе.

В быту Рецлафы частенько говорят на немецком. Причём отмечают, что если изначально это был литературный немецкий, то с годами все незаметно перешили на платский. Все взрослые дети Ивана и Зузы, кроме двух замужних дочерей, тоже живут в Солнцевке. Лиза отмечает, что это связано и с тем, что в селе есть работа и возможность развивать своё дело, и желанием молодёжи быть ближе к семье, и потребность ходить в свою церковь. Любимые праздники семьи - традиционно семейные и церковные Рождество и Пасха, но с особым тёплом и любовью рассказывают они о празднике Жатвы и свадьбах, общинных поводах для веселья.

Час, проведённый с семьей Рецлаф, подарил нам ощущение тепла и спокойствия. Рады знакомству и благодарим за гостеприимство!

рассказала Мария Гарвардт

участники проекта с семьей Рецлаф в Солнцевке
Семья Дирксен

Нашей группе посчастливилось попасть к семье Дирксен. Уже на пути к дому нас удивил один факт из их жизни: и у Инны, и у Дениса в собственных семьях было больше, чем 10 детей. Когда мы пришли в гости, нам предложили отведать крэбли (на платском это называется ролкукке). Однако для меня было ново то, что, как сказали хозяева, в Солнцевке это традиционное блюдо подаётся с арбузом. Сочетание оказалось очень вкусным! В семье стараются говорить с детьми на диалекте. Дочери Инны и Дениса знают детскую песенку на платском. Было очень мило, когда они нам её исполнили.

рассказал Дмитрий Коробов

Семья Майер

Одна из семей, которую мы посещали в Солнцевке, — семья Майер. Нас встретила Рита Майер — мама 6 детей и бабушка 16 внуков, носительница платтского диалекта и очень гостеприимная домохозяйка.Она встретила нашу группу в своём большом дворе и пригласила войти в летнюю кухню на чай. Нас угостили разными вкусностями, среди которых была немецкая выпечка — Twibäcke (Zweimalgebackene) — пышные несладкие булочки. Мы помолились перед едой. Потом говорили о важности сохранения диалекта Ploutdietsch, о немецкой выпечке, об укладе жизни в деревне — о том, что в деревне процветает сельское хозяйство и почти все им занимаются; о свадебных традициях — что женятся и выходят замуж все обычно в 20-23. Наша встреча была полна позитивной энергии и добра, и нам очень приятно было познакомиться с Ритой Майер

рассказал Максим Ляйхнер

участники проекта с семьей Майер в Солнцевке
Семья Рецлаф

Побывали мы в семье Рецлаф. Я очень впечатлена, нас так душевно, по-семейному, приняли, накормили немецким нудельсупом, мы общались на разные темы: о немецком языке и как у них в семье язык сохранился, так и на немецком языке, о их традициях в семье, их быта. У супружеской пары четверо детей, дети разговаривают на немецком. Также семья Рецлаф очень гостеприимная, все показала, провела экскурсию по двору, показала и сад, и хозяйство, дала полакомиться свежими ягодами с собственного сада и подарила нам домашних помидоров. Очень душевно поговорили о религии, о том, как важно в семье передавать все младшему поколению, и о ценностях семьи. Мы очень благодарны семье Анна и Виктора Рецлаф за такое тёплое гостеприимство и с удовольствием бы провели ещё с ними немного времени

рассказала Нина Генкель

Семья Кетлер

Мы побывали в гостях у Виктора и Мелиты Кетлер. В семье 5 детей, 1 внук и скоро родится внучка. Несмотря на то, что мы виделись впервые, всё прошло очень душевно. Не было стеснения и неловких пауз в разговоре.
За столом с домашней традиционной выпечкой (булочки цвибаки, ривелькухен и невероятный шоколадный пирог с суфле) мы пробовали свежий мед, и запивали все вкусности иван-чаем, который ферментировали хозяева.

Ребята рассказали о том, из каких городов приехали, в нашей подгруппе оказались представители крайних точек географии участников – Иркутска и Калининграда, а ещё активисты из Новосибирска и Саратова. Мы рассказали семье об НМО и проектах, а также задали вопросы хозяевам.

Из беседы узнали, как предки Виктора и Мелиты оказались в Солнцевке, обсудили сохранение диалекта немецкого языка и его изучение детьми в школе. Поговорили, где сложнее сохранять традиции – в селе или городе, какую роль в проявлении идентичности играет вера. Час полетел незаметно! В последние минуты все вместе прогулялись по двору и саду Кетлеров. Насколько всё там аккуратно и по‐немецки. Нам разрешили полакомиться ягодами. В огороде растут виноград, крыжовник, смородина, малина, груши и яблоки. А в следующем году семья соберёт урожай слив и абрикосов.
Фото на память, тёплые слова на прощание и мы довольные отравились на следующий блок программы

рассказала Вероника Мецлер

участники проекта с семьей Кетлер в Солнцевке
Вот посещаешь семью Кетлер, сначала неловко, а потом у них по огороду ходишь и кусты обдираешь, даже уходить не хочется, мы уже свои
Виктория Вагнер
участница проекта
Семья Фризен

В Солнцевке мы посетили семью Фризен. Это большая, гостеприимная и дружная семья. Супруги Владимир и Татьяна Фризены имеют пятеро детей и шестнадцать внуков. Фризены являются потомками спецпереселенцев из Республики немцев Поволжья и носителями диалекта платтдойч, однако сейчас перешли в основном на русский язык. За кружечкой ароматного травяного чая глава семейства рассказал нам о большом хозяйстве, которое имеет семья. Фризены сами производят сыр, бройлерное мясо. Владимир Фризен является опытным пасечником, и мёд, который мы попробовали, действительно был очень вкусным. Также к чаю нам подали свежую домашнюю выпечку, домашние пряники с начинкой "мышки" и варенье из ревеня.

За чаем мы успели пообщаться с семьёй о том, как сохраняется немецкая идентичность в селе. По словам супругов, дети в сельской школе изучают немецкий язык со второго класса, но чаще всего выбирают английский язык, потому что немецкий оказывается "не нужен". Старшая дочь Фризен, которая преподаёт в школе Солнцевки немецкий язык, с сожалением подтверждает эту тенденцию.

Владимир Фризен добавил, что до 1927 года всё образование в селе было на немецком. И, если русская молодёжь, как правило, переезжала в город, то немцы старались закрепиться в родном селении, и, выучившись в городах, возвращались в Солнцевку. Помимо языка, мы говорили о праздниках, в частности, в семье отмечают такие праздники, как Пасху, Рождество и праздник Урожая. Поговорили мы и о том, где лучше жить немцу из России - в России или в Германии. Фризены считают, что между немецкими и русскими немцами больше различий, поэтому они не собираются уезжать в Германию.

Нам очень было приятно, что нас так тепло приняла семья, в благодарность мы оставили сладкие подарки. После этого мы отправились на лошадиную ферму, где прокатились в импровизированной карете. Владимир и Татьяна Фризены пожелали нам вновь посетить их тёплый и гостеприимный дом

рассказал Никита Пономарев

участники проекта с семьей Фризен в Солнцевке
Семья Фризен

Солнцевка совсем не похожа на другие села. Очень аккуратные дома, не высокие заборы, уютные дворы, везде благоухающие цветы. Очень радостно видеть, что сохраняется порядок во всем, не только в своём доме, но и на улицах села. Но это была бы не полная картина, ведь любой населённый пункт это в первую очередь люди, которые в нем живут. Было видно, что в Солнцевке жители села живут очень сплоченно, дружно, сообща решают многие вопросы (это стало понятно после посещения дома молитвы). И чтобы ещё лучше узнать историю села, про традиции и быт российских немцев мы отправились в гости к семье Фризен.

Нас очень дружелюбно встретили Владимир и Татьяна, дети и внуки семьи. Нас пригласили на травяной чай, на столе были продукты из своего огорода, очень вкусный домашний сыр, мед и конечно выпечка по рецептам национальной немецкой кухни. С семьёй Фризен получился очень интересный разговор, очень понравилось, что все многочисленные дети и внуки проживают в Солнцевке, а в воскресенье встречаются в доме Владимира и Татьяны за обедом. Нас прокатили на лошадях по селу и ещё больше познакомили с историей Солнцевки.

Мужская половина семьи Фризен занимается конным спортом и занимает призовые места по всей России, мы посетили конюшню и смогли увидеть своими глазами лошадей и награды. А ещё внуки Татьяны и Владимира спели нам песни на немецком языке, а старшая внучка Анжелика аккомпанировала на фортепиано. Это было очень душевно, меня особенно подкупило с какой теплотой дети относятся к своей принадлежности к российским немцам. Это огромная заслуга старшего поколения, что удаётся передать историю своего народа и семьи в частности.

Мы благодарим Владимира и Татьяну Фризен за такую приятную информативную встречу, уверена, что все ребята узнали много нового для себя и по возвращению домой поделятся приятными впечатлениями со своей семьёй.

рассказала Маргарита Гиршфельд

Побывать в месте компактного проживания немцев-менонитов – большая удача, ещё большая удача – пообщаться с семьей, которая, несмотря на влияние современной культуры и происходящие по всему миру процессы массовизации и глобализации, сохранила свою исконную культуру и идентичность.

Семья Мирау встретила нас в своём просторном и светлом доме радушно и гостеприимно, с пышно накрытым столом. Общение было лёгким, словно общаешься с друзьями. Семья Мирау восхищает своим отношением к жизни, труду и вере. В первую очередь, для них важны не внешние атрибуты культуры, а духовная составляющая. Эти люди трудятся на своей земле, собираются на обеды и ужины всей большой и дружной семьей, регулярно посещают дом молитвы, приобщают детей к традициям предков и находят время для искусства – поют и играют на музыкальных инструментах. Неудивительно, что молодое поколение остается в своем родном процветающем селе
Элеонора Хиленко
участница проекта
3
Евангелическо-лютеранская церковь. Омск
Участники проекта «Национальная деревня» посетили евангелическо-лютеранскую церковь Омска. Ребят встретил пастор Владимир Виноградов. Он рассказал о том, как устроена лютеранская церковь, о некоторых деталях церковного убранства, в частности, о картинах с библейским сюжетом, которые располагаются у алтаря
Эти картины посвящены жизненному пути Иисуса Христа, от самого рождения до казни и воскрешения. Пастор также отметил, что в лютеранской церкви Библия всегда остаётся открытой, в отличие от православной или католической церквей. Слово выше традиции, в особенности , если это Божье Слово, ибо, если традиция не имеет смысла, то она исчезает
Никита Пономарев
участник проекта
Также участники проекта узнали, чем отличаются богослужения в лютеранской церкви. По словам пастора, если в православии и католицизме люди служат Богу, то в лютеранстве Бог, общаясь с верующими, сам служит человеку. Говорилось и о символах: например, греческие буквы Α (альфа) и Ω (омега) символизируют всемогущество Бога , то, что Бог является началом и концом всего сущего. Символ ХР (греческие буквы хи и ро) представляет собой монограмму имени Иисуса Христа. Считается, что римский император Константин Великий ввёл этот знак в войсках после того, как во время битвы у Мульвийского моста в небе увидел крёстное знамение.
Немцы-католики в Россию приехали в 1763 году. И все свои традиции они, конечно же, взяли с собой. Основателем Омска был католик — Иван Бухгольц. Да и потом многие губернаторы были немцами. Мы гордимся этим!
Владимир Виноградов
пастор
Человек, приходящий сюда не зритель или наблюдатель, он как будто проводящий служение. У лютеран богослужение - это когда бог служит человеку и благословляет его. Не шокируйтесь!
Владимир Виноградов
пастор
4
Азовский район. Село Азово
1
Азовский немецкий национальный район был основан 17 февраля 1992 года и в нынешнем году отмечает 30-летний юбилей.
2
13 октября 1991 жители будущего района в большинстве своём на референдуме проголосовали за создание района. 18 декабря 1991 Омский областной совет депутатов утвердил решение народа и проголосовал за создание района.
3
Несмотря на то, что район имеет в названии слово «немецкий», в нём дружно живут не только немцы, но и русские, украинцы, казахи, татары и другие народы.
4
Центр района - село Азово - было заложено в 1909 году, но не немцами, а переселенцами из Украины и области Войска Донского (отсюда и название). Когда переселенческая община принимала решение об основании села, было выбрано современное название.
5
Село Азово хранит богатую культуру. В местном музее сохранилось множество экспонатов, подаренных потомками переселенцев - музыкальные инструменты, предметы быта и книги. В Азово ежегодно проводятся фестивали немецкой культуры, в которых принимают участие творческие коллективы Омской области и других регионов России.
6
Первым главой района стал доктор биологических наук Бруно Генрихович Рейтер, потомок выселенных из Поволжья немцев. Среди многих немцев, ставшими сибиряками, жила память о Республике немцев Поволжья, и горькое понимание того, что восстановить её будет трудно, если не невозможно. Однако в новое, переломное время, удалось добиться реализации этой мечты, пусть не в Поволжье, но в далёкой Сибири.

7
В 2022 году Бруно Генриховичу Рейтеру в родном селе был установлен памятник.
8
Село Азово участвовало в программе перевоспитания трудных подростков из Германии. Согласно ей, трудные подростки приезжают из Германии в Сибирь, где живут около года, после чего, по оценкам немецких педагогов, около 80% твёрдо становятся на путь исправления.
9
Село выглядит современным и уютным, большинство домов газифицировано и обладает всеми удобствами. В селе есть музей, дом культуры, больница, дом быта, спортивный комплекс, магазины.
В 2022 году Азовский немецкий национальный район отмечает 30-летие. Все участники проекта «Национальная деревня» отправились на большой праздник в Азово! Мы не только посетили праздничный концерт, национальные площадки, краеведческий музей и выставку мастеров, но и сами организовали интерактивную станцию для гостей праздника. На площадке НМО можно было сделать аквагрим с этническим колоритом, выучить несколько немецких танцев и сфотографироваться.
Я под впечатлением от того, что жители Азовского района такие дружные и гостеприимные. Больше всего понравилось, конечно, танцевать! Мы показали наши любимые танцы: ойро, орешек, майбаум, променад. Зрители были в восторге и присоединялись к нам. Несмотря на немалый багаж знаний о прошлом своих предков, в музее российских немцев я узнала кое-что новое. Например, о ячменном напитке припс, который подавали гостям хозяева дома
Елизавета Гибельгаус
участница проекта
В местном краеведческом музее мы познакомились с этнографической экспозицией и побывали в реконструированном кабинете первого главы Азовского района Бруно Рейтера. На центральной площади района мы возложили цветы к бюсту Бруно Рейтера, который был открыт в 2022 году. Также участники проекта побывали на новой этнографической площадке «В гостях у сибирских немцев», которая сегодня открылась в Азово. Здесь мы увидели вагончик, в котором жили переезжающие в район в 90-х годах российские немцы, летнюю кухню, саманный дом, беседку и старинную вафельницу.
Мне безумно понравились танцы! Сегодня я выучила пять новых, это было так весело, как будто я погрузилась в детство. Прекрасный праздник, вкуснейшие вкусные вафли. Никогда раньше не видела, как они пеклись. Очень душевный и добрый праздник. После было приятно отдохнуть на подворье музея, здесь уютно и аутентично
Ольга Бондаренко
участница проекта
5
Азовский район. Села Александровка и Цветнополье
В краеведческом музее имени Александра Карловича Вормсбехера экскурсовод Татьяна Владимировна Ренье поведала нам как о немецких традициях, так и об истории села. После этого мы разделились на три группы: одна подготавливала сад к пикнику, другая делала уборку в библиотеке, а третья группа занималась уборкой кладбища. После двухчасовой усердной работы мы устроили пикник, на котором ели традиционные риввелькухен и вафли и пили апфельшорль. Также сыграли свадьбу по всем традициям российских немцев — с танцами возле майбаума, играми и передачей фаты следующей невесте
Максим Ляйхнер
участник проекта
Социальную акцию по уборке кладбища мы провели несмотря на жаркое сибирское лето. Мы пропололи траву и убрали мусор вокруг захоронений. Параллельно с работой изучали надгробия, обращали внимание на религиозные и культурные особенности. Среди них — лингвистические особенности надписей на надгробиях, в том числе уникальные имена, и нетипичные для российских немцев традиции оформления могильных камней
Мария Гарвардт
участница проекта
О поездке в Цветнополье рассказала Александра Дерксен: «Мусор, сухие ветки и трава — не проблема для участников проекта «Национальная деревня». Ребята отчистили территорию бывшего колхозного сада в Цветнополье, а вечером собрались тут на Пикник НМО, душевно провели время в кругу друзей, пожарили вафли и даже потанцевали на свадьбе российских немцев».
6
Немецкий язык
Одно из занятий по немецкому языку для участников проекта «Национальная деревня» прошло прям в центре Омска. Ребята гуляли по исторической части города, знакомились с достопримечательностями, связанными с немцами, и выполняли разные задания на немецком языке.
7
Этническая и гражданская идентичность. История
На проекте «Национальная деревня» для всех участников проходят образовательные блоки по истории российских немцев и этнической и гражданской идентичности. Мы поговорили с референтами и узнали, как проходят ежедневные занятия.
На блоке по истории российских немцев участники проекта обсудили социально-экономические аспекты манифеста Екатерины II, причины приглашения колонистов на территорию Российской империи и выяснили, что же их побудило на такой смелый шаг. Ребята самостоятельно изучали тексты манифестов и проводили исторически-правовое сравнение. Также участники проекта познакомились с историей немцев Омской области, начиная от первых поселений, продолжая аспектам создания Азовского немецкого национального района в 1991-1992 годах и заканчивая современной жизнью российских немцев в местах компактного проживания
Алексей Буллер
референт блока по истории
Постепенно мы приблизились к глубокой теме формирования идентичности в семье. Это занятие вызвало множество откликов в сердцах ребят. Мы разбирали семейные истории, изучали фотографии и составляли фотогенограмму. Через семейные фото ребята исследовали, на кого из предков они похожи, какие фенотипические признаки предались им через несколько поколений. Мы немного затронули историю старинных фотографий и их описание, что пробудило у ребят глубокий интерес
Ольга Бондаренко
референт блока по этнической и гражданской идентичности
На первой встрече мы говорили о культуре как признаке этноса, в том числе на примере «культурного айсберга». Ребятам было предложено ответить на вопрос «Какой предмет, связанный со своим народом, вы отдали бы в качестве экспоната в музей?». Участники с теплом рассказали о важных для них предметах, а также представили идеи абстрактных экспонатов. Поговорили о том, чем отличается этническая идентичность от национальности, а также участники начали погружение размышления о своем осознании принадлежности этносу
Виктория Вагнер
референт блока по этнической и гражданской идентичности
Команда медиапроекта
Женя Гамова
руководитель медиапроекта, Омск
Алексей Полячек
фотограф, Санкт-Петербург
Александра Дерксен
автор текстов, Барнаул
Никита Пономарев
автор текстов, Томск
Вероника Мецлер
автор текстов, Новосибирск
Мария Гарвардт
автор текстов, видеограф, Котлас/Санкт-Петербург
Елизавета Гибельгаус
автор текстов, Саратов
Максим Ляйхнер
автор текстов, Омск
Петр Варанкин
автор текстов, Москва
Эрик Кем
автор текстов, фотограф, Омск
Анна Романова
видеограф, Санкт-Петербург


© медиапроект «Национальной деревни - 2022»
This site was made on Tilda — a website builder that helps to create a website without any code
Create a website